Объявлены обладатели премии за перевод российских книжек на британский язык

Лауреатом премии Rossica Translation Prize, вручаемой за наилучший перевод российской литературы на английский язык, в 2009 году стала Аманда Лав Даррах (Amanda Love Darragh), докладывает РИА Новости.

Имя обладательницы премии было объявлено в пн, 25 мая, вечером на праздничной церемонии, прошедшей в книжном магазине-клубе London Review Bookshop в столице Англии. Аманда Лав Даррах была удостоена заслуги за работу над переводом романа Марии Галиной "Гиви и Шендерович", вышедшем под заглавием "Iramifications" в издательстве "Glas". Премия, валютный эквивалент которой составляет 5 тысяч фунтов стерлингов, будет поделена между переводчиком и издателем.

В 2009 году в первый раз была вручена премия Rossica Young Translators Prize, присуждаемая за наилучший перевод отрывка из произведений современных русских авторов на английский язык. Награду в размере 300 фунтов стерлингов присудили студенту Университетского колледжа Лондона Джеймсу Рэнни за перевод отрывка из книжки Дмитрия Быкова "Списанные".

Премия за наилучший перевод российской литературы была учреждена в 2005 году российско-британской культурной организацией Academia Rossica в партнерстве с Фондом Бориса Ельцина.


© 1998-2010 “Английский бизнес клуб” - сетевой журнал. Бизнес-новости из Великобритании на русском языке. All rights reserved.

Проверка ПР тиц